Escuela de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos

Escuela de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos

FSaO1z-XEAAIKAg-1200x900.jpeg

¿Qué es la Escuela de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos?

El proyecto Escuela de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos (II IN 220706 EN 074 FS 02) tiene como objetivo principal formar en competencias interculturales y de mediación intercultural a profesionales que atienden a personales migrantes en los Servicios Públicos.

 

A lo largo de 2023, se busca formar a más de 300 personas en 5 Comunidades Autónomas: Castilla – La Mancha, Comunidad Valenciana, Galicia, Comunidad de Madrid y Euskadi. La formación está destinada a la defensa de los derechos humanos de las personas migrantes, así como a favorecer la convivencia y la cohesión social.

 

El proyecto se enmarca dentro de la Agenda 2030, trabajando en la consecución de los Objetivos de Desarrollo Sostenible números 3, 5 y 10: salud y bienestar, igualdad de género y reducción de desigualdades, respectivamente.

 

Este proyecto está financiado por la Secretaría de Estado de Migraciones de la Dirección General de Atención Humanitaria e Inclusión Social de la Inmigración del Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones, y cofinanciado por la Unión Europea a través del Fondo Social Europeo + (FSE+).

Los 3 pilares de la Escuela de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos

1
Curso de mediadores

El objetivo específico del curso de mediadores es capacitar equipos de mediadores/as interculturales especializados en Servicios Públicos en diferentes partes de España.

 

 

2
Formación continua

El objetivo específico de la formación continuada es fortalecer las competencias interculturales de profesionales que atienden a personas migrantes. Se trata de una formación en interculturalidad, prevención del racismo, la xenofobia, la violencia de género y la trata de seres humanos.

3
Guía de actuación y buenas prácticas

El objetivo específico es elaborar una guía de actuación para promover códigos de buenas prácticas sobre mediación intercultural en los Servicios Públicos.

1. Curso de mediadores

El Curso de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos busca formar y capacitar en mediación intercultural a personas de origen extranjero asentadas en España que cuentan con un alto dominio de la lengua española y, al menos, una lengua de menor difusión, así como formación previa o experiencia en el ámbito de la mediación intercultural.

 

La formación consta de un total de 215 horas teórico-prácticas impartidas en modalidad híbrida (presencial y online). Las personas participantes se forman en dos áreas: el funcionamiento y especificidades de los Servicios Públicos en España, y la mediación intercultural.

 

Además, los participantes realizan un periodo de prácticas en el Servicio de Interpretación y Mediación Intercultural (SIMI) que Salud Entre Culturas facilita desde hace más de 15 años en la Comunidad de Madrid, y en diferentes centros de Servicios Públicos donde se desarrollará el proyecto. Por ejemplo, en Euskadi colabora la asociación SUNU GAAL y en la Comunidad Valenciana el proyecto cuenta con el apoyo del Centre de Salut Pública d’Elx.

Martina

""

2. Formación continua

La necesidad de poder dar respuesta a las nuevas demandas de una sociedad cada vez más diversa es lo que motiva el interés por la formación intercultural actualizada, pudiendo así mejorar la excelencia y la calidad, prevenir incidentes de racismo, garantizar la diversidad y, en definitiva, el desarrollo social.

"La formación continua de los profesionales de la interpretación y la mediación es importante en relación con aquéllas personas que hacen uso de estos servicios, este aprendizaje continuo, supone un seguro de que los profesionales cumplen los requisitos y garantías de seguir desempeñando la profesión de manera adecuada y con compromiso dentro del sector."

Layla Bellach

3. Guía de actuación y buenas prácticas

Para el diseño se realizará una evaluación previa contando con la opinión de todos profesionales implicados en el proceso. Estos datos serán analizados para detectar las carencias y necesidades en materia de accesibilidad y satisfacción con respecto a los actuales servicios. También se tendrán en cuenta las existentes normas de calidad ISO 13611 2014, el código deontológico de la International Medical Interpreting Association(IMIA) y los principios de la mediación establecidos por la Asociación Española de Mediación (ASEMED).

Como producto final, se obtendrá una guía dirigida a profesionales de los Servicios Públicos, entidades sociales y de la interpretación y la mediación intercultural que incluirá protocolos de actuación y buenas prácticas sobre mediación intercultural.

Este proyecto está financiado por la Secretaría de Estado de Migraciones de la Dirección General de Atención Humanitaria e Inclusión Social de la Inmigración del Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones, y cofinanciado por la Unión Europea a través del Fondo Social Europeo + (FSE+).

Logo Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


¿Qué es la Escuela de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos?

El proyecto Escuela de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos (II IN 220706 EN 074 FS 02) tiene como objetivo principal formar en competencias interculturales y de mediación intercultural a profesionales que atienden a personales migrantes en los Servicios Públicos.

 

A lo largo de 2023, se busca formar a más de 300 personas en 5 Comunidades Autónomas: Castilla – La Mancha, Comunidad Valenciana, Galicia, Comunidad de Madrid y Euskadi. La formación está destinada a la defensa de los derechos humanos de las personas migrantes, así como a favorecer la convivencia y la cohesión social.

 

El proyecto se enmarca dentro de la Agenda 2030, trabajando en la consecución de los Objetivos de Desarrollo Sostenible números 3, 5 y 10: salud y bienestar, igualdad de género y reducción de desigualdades, respectivamente.

 

Este proyecto está financiado por la Secretaría de Estado de Migraciones de la Dirección General de Atención Humanitaria e Inclusión Social de la Inmigración del Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones, y cofinanciado por la Unión Europea a través del Fondo Social Europeo + (FSE+).

Los 3 pilares de la Escuela de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos

1
Curso de mediadores

El objetivo específico del curso de mediadores es capacitar equipos de mediadores/as interculturales especializados en Servicios Públicos en diferentes partes de España.

 

 

2
Formación continua

El objetivo específico de la formación continuada es fortalecer las competencias interculturales de profesionales que atienden a personas migrantes. Se trata de una formación en interculturalidad, prevención del racismo, la xenofobia, la violencia de género y la trata de seres humanos.

3
Guía de actuación y buenas prácticas

El objetivo específico es elaborar una guía de actuación para promover códigos de buenas prácticas sobre mediación intercultural en los Servicios Públicos.

1. Curso de mediadores

El Curso de Mediación Intercultural en los Servicios Públicos busca formar y capacitar en mediación intercultural a personas de origen extranjero asentadas en España que cuentan con un alto dominio de la lengua española y, al menos, una lengua de menor difusión, así como formación previa o experiencia en el ámbito de la mediación intercultural.

 

La formación consta de un total de 215 horas teórico-prácticas impartidas en modalidad híbrida (presencial y online). Las personas participantes se forman en dos áreas: el funcionamiento y especificidades de los Servicios Públicos en España, y la mediación intercultural.

 

Además, los participantes realizan un periodo de prácticas en el Servicio de Interpretación y Mediación Intercultural (SIMI) que Salud Entre Culturas facilita desde hace más de 15 años en la Comunidad de Madrid, y en diferentes centros de Servicios Públicos donde se desarrollará el proyecto. Por ejemplo, en Euskadi colabora la asociación SUNU GAAL y en la Comunidad Valenciana el proyecto cuenta con el apoyo del Centre de Salut Pública d’Elx.

Martina

""

2. Formación continua

La necesidad de poder dar respuesta a las nuevas demandas de una sociedad cada vez más diversa es lo que motiva el interés por la formación intercultural actualizada, pudiendo así mejorar la excelencia y la calidad, prevenir incidentes de racismo, garantizar la diversidad y, en definitiva, el desarrollo social.

"La formación continua de los profesionales de la interpretación y la mediación es importante en relación con aquéllas personas que hacen uso de estos servicios, este aprendizaje continuo, supone un seguro de que los profesionales cumplen los requisitos y garantías de seguir desempeñando la profesión de manera adecuada y con compromiso dentro del sector."

Layla Bellach

3. Guía de actuación y buenas prácticas

Para el diseño se realizará una evaluación previa contando con la opinión de todos profesionales implicados en el proceso. Estos datos serán analizados para detectar las carencias y necesidades en materia de accesibilidad y satisfacción con respecto a los actuales servicios. También se tendrán en cuenta las existentes normas de calidad ISO 13611 2014, el código deontológico de la International Medical Interpreting Association(IMIA) y los principios de la mediación establecidos por la Asociación Española de Mediación (ASEMED).

Como producto final, se obtendrá una guía dirigida a profesionales de los Servicios Públicos, entidades sociales y de la interpretación y la mediación intercultural que incluirá protocolos de actuación y buenas prácticas sobre mediación intercultural.

Este proyecto está financiado por la Secretaría de Estado de Migraciones de la Dirección General de Atención Humanitaria e Inclusión Social de la Inmigración del Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones, y cofinanciado por la Unión Europea a través del Fondo Social Europeo + (FSE+).

Logo Ministerio de Inclusión, Seguridad Social y Migraciones